Избранная запись

Март — Апрель 2016

!baku52-cover.inddНомер : Март — Апрель 2016

БУДЕТ ВЕСНА! СНОВА МИР ПОЛОН ЦВЕТОВ, БАБОЧЕК, ПЧЕЛ И СТРЕКОЗ

O номере :

РЕПОРТАЖ ГЛАВНОГО РЕДАКТОРАТР
И ДНЯ В ОБИТЕЛИ СНЕГОВ. НЕПАЛ И БУТАН

ИНТЕРВЬЮ
ЕДИНСТВО ФОРМЫ И СОДЕРЖАНИЯ. 
ВЫСТАВКА ТАИРА САЛАХОВА В ТРЕТЬЯКОВСКОЙ ГАЛЕРЕЕ
СПАСТИ ЛЬВА СЕСИЛА. УЧЕНЫЙ И ОСНОВАТЕЛЬ ЦЕНТРА 
WILDCRU ДЭВИД МАКДОНАЛЬД О ТОМ, КАК СПАСТИ ДИКИХ ЖИВОТНЫХ
РЕПОРТАЖ
ТВОРЕЦ ИДЕАЛЬНОГО ЗРИТЕЛЯ. 
ВЫСТАВКА СКУЛЬПТОРА РИЧАРДА ДИКОНА В БАКУ

ПОРТРЕТИСТЫ СТРАНЫ-ФАНТАЗИИ.
ВЫСТАВКА ХУДОЖНИКОВ, СОЗДАВАВШИХ СТИЛЬ ВДНХ

СЛОВА И ВЕЩИ.
ВЕЧЕРА АВАНГАРДНОЙ МУЗЫКИ В ЦЕНТРЕ МЕЙЕРХОЛЬДА

ДЕЛА И ЧУВСТВА
ПУТЕШЕСТВИЕ ВО ВРЕМЕНИ. 
ДИРЕКТОР МОСКОВСКОГО МУЗЕЯ ВОСТОКА АЛЕКСАНДР СЕДОВ 
О ВЫСТАВКЕ МИНИАТЮР «БАБУР-НАМЕ», АРХЕОЛОГИИ И ГОРОДАХ
СПЕЦИАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ 
СНОВА ВЕСНА
НОВРУЗ В ЛЯНКЯРАНЕ ГЛАЗАМИ ФОТОГРАФА САНАНА АЛЕСКЕРОВА
ВЕСЕННИЙ АБШЕРОН В ВОСПОМИНАНИЯХ ПИСАТЕЛЯ АЛЕКСАНДРА ИЛИЧЕВСКОГО
БАКУ – ГОРОД ЦВЕТОВ
ЗОРОАСТРИЙСКИЙ ГОРОСКОП

МОДА
И СЕРДЦЕ ТАЕТ. 
ЦВЕТОЧНЫЕ УЗОРЫ,ЛЕГКИЕ ТКАНИ, ЖИЗНЕРАДОСТНЫЕ ЦВЕТА ДЛЯ ВЕСЕННЕГО НАСТРОЕНИЯ

МЕСТО | ВОКРУГ
КОГДА ЦВЕТУТ ВУЛКАНЫ. 
ПЕРВЫЕ ВЕСЕННИЕ ЦВЕТЫ И ВУЛКАНЫ ГОБУСТАНА

БАКИНЦЫ
ГОЛОС С ЗЕМЛИ. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ КОМИССИИ ПО ЛЕТНЫМ ИСПЫТАНИЯМ ПИЛОТИРУЕМЫХ КОРАБЛЕЙ КЕРИМ КЕРИМОВ">

ПЕРЕСЕЧЕНИЯ
БОЛЬШАЯ ДРАМА. ГАСТРОЛИ АЛИСЫ ФРЕЙНДЛИХ И ОЛЕГА БАСИЛАШВИЛИ В БАКУ 
БАКИНСТВО
ГОРОД СЧАСТЬЯ ТАМАРЫ СИНЯВСКОЙ
ПУТЕШЕСТВИЯ | МИР
ЗАМЕРЕТЬ ОТ КРАСОТЫ. 
ИТАЛИЯ, АЗЕРБАЙДЖАН, ШВЕЦИЯ, АРГЕНТИНА, ЧИЛИ, ТАИЛАНД И РОССИЯ
ЕДА | СЕКРЕТЫ
МОРКОВЬ-ЛЮБОВЬ. ХАЛВА МОРКОВНАЯ 
МОДНЫЙ МАРШРУТ 
КАЛЕЙДОСКОП. ТАНЦЫ ОГНЯ
МЕСТО. РЕСТОРАН CAFÉ BAKU
ДИЗАЙН. ЮВЕЛИРНЫЕ УКРАШЕНИЯ RESM
ЦВЕТ. СОЛНЕЧНАЯ КУРКУМА
АДРЕСА
ТОЧКА ОТСЧЕТА
ГЕНЫ ПАМЯТИ. ХУДОЖНИК НАЗИМ БЕЙКИШИЕВ

Номер : Март — Апрель 2016

35037568562490221718327-2Правда Новруза

В далеком детстве я впервые увидела картину великого Саттара. Поразило ее название – «Азербайджанская сказка». Я удивилась: почему не «Новруз»? Ведь в картине причудливым образом переплелись все символы праздника: здесь были и свечи, и весенние цветы, и шекербура с пахлавой, и яркие семени, и причудливо украшенные различными сладостями хонча. Но вместе с тем полотно действительно оставляло чувство ирреального путешествия в мир сказки. Может быть, Новруз и есть сказка?

     При всей яркости образов в картине доминировал голубой цвет. Это был какой-то неземной, космический оттенок голубого. Говорят, что такой выглядит наша планета из космоса. Такой ее видят космонавты, которых долгие годы отправлял на орбиту один из основателей советской космической программы легендарный Керим Керимов, а затем возвращал на Землю.
      И в самом этом празднике есть что-то неземное. Момент его прихода определяется главным героем Новруза – Солнцем. Именно оно должно пробудить к новой жизни Землю, Воздух и Воду, чтобы все вместе эти четыре стихии подарили нам новую весну.
     У Новруза есть масса традиционных чисто материальных атрибутов, и каждый из них может служить его символом. Но при всей нашей любви и привязанности к ритуалам Новруз, безусловно, прежде всего праздник обновления духа. Он призывает забыть все, что было не так, очиститься от всего, что камнем лежит на сердце, и смело вступить в новый год.
     И конечно, великая мистика Новруза заключается в том, что он способен подарить невероятный внутренний подъем. Кажется, что мы можем все, даже преодолеть силу земного притяжения. И хотя на полотнах Саттара люди не летают по небу, как у его учителя Шагала, все они преисполнены той космической энергии, которая была свойственна личности художника. Эта энергия и сегодня подпитывает нас, как именно – навсегда останется тайной этого человека с миндалевидными изумрудно-голубыми глазами, напоминающего средневекового суфия.
     Многие верят, что в день весеннего равноденствия открывается таинственное окно в астрал, так что мы можем быть услышанными и заветные желания могут стать явью. Кто знает, возможно, сбывшиеся мечты Керима Керимова были загаданы именно в дни Новруза. С праздником вас!

Лейла Алиева,
Главный редактор

Номер : Январь — Февраль 2016

49964519402115742862223Счастья!
Этот номер посвящен счастью. Уверена, немало моих друзей вслед за гением готовы повторить, что на свете счастья нет, но есть покой и воля. И все мы согласимся, что счастье – неуловимая категория. Его невозможно определить, можно только ощутить.
Ощущение счастья – на лицах героев первых Паралимпийских детских игр в Азербайджане. Их спортивный азарт, воля к победе и фантастическая целеустремленность свершили чудо, и в этот миг они были счастливы оттого, что смогли. Можно это назвать счастьем преодоления.

110 лет тому назад в Баку приехал доктор Евсей Гиндес. Его помнят в городе до сих пор и говорят, что своей подвижнической деятельностью он сделал для здоровья детей гораздо больше, чем десятки медицинских учреждений. Вся его жизнь, вся полувековая работа педиатром доказывают, что есть в мире люди, для которых смыслом и подлинным счастьем является служение ближнему.
Иногда счастье – реализация того, что живет в тебе с самого детства и требует выхода. В таких случаях мы становимся свидетелями рождения большого таланта. Каждая работа великого художника Таира Салахова – новая ступень такой самореализации.
Сам же Салахов считает, что счастье – это когда работаешь с людьми, разделяющими твои взгляды на искусство. Таким был его творческий союз с композитором Кара Караевым. Это, видимо, особый вид счастья, когда счастливые люди дарят нам радость приобщения к подлинным шедеврам.
Об этом прекрасно сказал перед концертом в Баку легендарный джазмен Чарльз Ллойд: «Если я могу разделить с другими частицу безграничной радости, которую мне дарит музыка, это делает меня счастливым». Свою прекрасную музыку он создает вместе с квартетом, где, по его словам, клавишник – «поэт-гений», басист Джо Сандерс – «молодое чудо», а барабанщик Эрик «просто неповторим». Видимо, схожее ощущение от игры дуэтом переживали Вадим Репин и Мурад Гусейнов, подарившие нам новый караевский диск: он поражает высоким мастерством исполнения и дарит глубокие переживания от соприкосновения с великим. Встреча с истинно прекрасным – разве это не счастье?
Счастья вам в новом году!
Лейла Алиева,
Главный редактор

Номер : Ноябрь — Декабрь 2015

36600267273527437169103Пятьдесят особенных встреч
У нашего журнала юбилей. Казалось, так мало времени прошло с того дня, когда был подписан в печать самый первый номер, и вот уже выходит пятидесятый. У каждого из пятидесяти – свои сюжеты, свои герои и, конечно, своя судьба. Все они вместе и каждый в отдельности полностью соответствуют своему знаковому названию.  Действительно, каждый наш номер, начиная с колонки редактора и заканчивая светской хроникой, пронизан духом Баку. Открывая журнал, окунаешься в атмосферу этого прекрасного города, ощущаешь неповторимое обаяние его жителей, получаешь заряд бодрости и оптимизма. Какая бы погода ни была за окном и в какой бы точке мира вы ни находились, «Баку» всегда одарит вас солнцем и теплом, расскажет что-то новое, развлечет, а порой и позабавит. Чем больше людей приезжает в Баку, тем больше становится читателей у журнала. И наоборот: все, кто читает нас, рано или поздно начинают искать и находить возможность приехать в город. Хоть ненадолго. Но и нескольких дней достаточно, чтобы поддаться очарованию Баку и продолжить встречи с ним уже на страницах нашего журнала. Всего этого удалось достичь как усилиями редакции, так и с помощью наших читателей. Это наш общий успех.  Все, кто побывал в Баку, особенно отмечают уникальную русскоязычную среду города. Очевидно, ее невозможно создать никакими декретами или указами, как невозможно не влюбиться в певучий русский язык бакинцев. Прежде всего потому, что это живой, динамичный язык людей, которым он безгранично дорог. Может быть, этим и предопределяется востребованность русской культуры в Баку. Мне самой в нашем журнале больше всего нравится то, что он вобрал в себя все жанры, кроме скучного. Наверное, именно поэтому читатели путешествуют с нами по всему Азербайджану, готовят по нашим рецептам, переосмысливают нашу общую историю, знакомятся с талантливыми бакинцами, живущими в разных уголках мира. Благодаря «Баку» все мы становимся чуть ближе друг к другу. Видимо, это и есть самый верный путь к той атмосфере толерантности, взаимопонимания и взаимоуважения, без которой немыслим завтрашний день. Пятьдесят особенных встреч.

У нашего журнала юбилей. Казалось, так мало времени прошло с того дня, когда был подписан в печать самый первый номер, и вот уже выходит пятидесятый. У каждого из пятидесяти – свои сюжеты, свои герои и, конечно, своя судьба. Все они вместе и каждый в отдельности полностью соответствуют своему знаковому названию.  Действительно, каждый наш номер, начиная с колонки редактора и заканчивая светской хроникой, пронизан духом Баку. Открывая журнал, окунаешься в атмосферу этого прекрасного города, ощущаешь неповторимое обаяние его жителей, получаешь заряд бодрости и оптимизма. Какая бы погода ни была за окном и в какой бы точке мира вы ни находились, «Баку» всегда одарит вас солнцем и теплом, расскажет что-то новое, развлечет, а порой и позабавит. Чем больше людей приезжает в Баку, тем больше становится читателей у журнала. И наоборот: все, кто читает нас, рано или поздно начинают искать и находить возможность приехать в город. Хоть ненадолго. Но и нескольких дней достаточно, чтобы поддаться очарованию Баку и продолжить встречи с ним уже на страницах нашего журнала. Всего этого удалось достичь как усилиями редакции, так и с помощью наших читателей. Это наш общий успех.  Все, кто побывал в Баку, особенно отмечают уникальную русскоязычную среду города. Очевидно, ее невозможно создать никакими декретами или указами, как невозможно не влюбиться в певучий русский язык бакинцев. Прежде всего потому, что это живой, динамичный язык людей, которым он безгранично дорог. Может быть, этим и предопределяется востребованность русской культуры в Баку. Мне самой в нашем журнале больше всего нравится то, что он вобрал в себя все жанры, кроме скучного. Наверное, именно поэтому читатели путешествуют с нами по всему Азербайджану, готовят по нашим рецептам, переосмысливают нашу общую историю, знакомятся с талантливыми бакинцами, живущими в разных уголках мира. Благодаря «Баку» все мы становимся чуть ближе друг к другу. Видимо, это и есть самый верный путь к той атмосфере толерантности, взаимопонимания и взаимоуважения, без которой немыслим завтрашний день.

Лейла Алиева,
Главный редактор

Номер : Сентябрь — Октябрь 2015

46166276844501462904735Тепло воспоминаний
Бакинская осень – особенное время, теплое и нежное. Время, когда все вновь собираются в городе. Друзья, знакомые, близкие возвращаются с дач, из дальних путешествий, из разных уголков Азербайджана от родственников. Начинается прекрасная пора общения, когда все что-то увлеченно рассказывают, порой перебивая друг друга. И конечно, пьют чай с недавно сваренным вареньем, объедаются виноградом и инжиром. Уже не так жарко, и эти осенние посиделки порой затягиваются до полуночи. И каждое стихийное застолье наполнено яркими образами лета и воспоминаниями.
     Например, о Днях Азербайджана в Каннах. Французский инжир по вкусу и цвету ближе всего к бакинскому. В других регионах Азербайджана он совершенно другой – скажем, в Габале и Гахе темно-фиолетовый, почти черный. Такое многообразие вкусов и цветов одного плода укрепляет нашу веру в то, что именно инжирное дерево, также именуемое фиговым, произрастало в раю.
     Об удивительном биоразнообразии азербайджанской земли рассказывает павильон Азербайджана на выставке Expo 2015 в Милане. Команда организаторов почти год вела съемки в Гяндже и Нахчыване, Лянкяране и Шамкире, Шеки и Шабране, Ярдымлы и Губе, тщательно отбирала ярчайшие образцы азербайджанской музыки и национальной кухни. Все это вместе дало импульс к созданию экспозиций «Симфония цветов», «Симфония вкусов» и «Симфония звуков» – так называются этажи азербайджанского павильона.
     Все проекты этого лета гармонично сочетают в себе традиции и современность. На Венецианской биеннале, с которой началось лето, эксперты особо отмечали достойный баланс национального и современного в павильоне Азербайджана. В Венеции также была представлена выставка Vita Vitale.
     Осень – это еще и праздник граната, символа Азербайджана, ставшего также талисманом Первых Европейских игр, прошедших в разгар лета. В наших традициях гранат всегда воплощал единство. Ведь какими бы разными мы ни были, время от времени в жизни наступают минуты, когда мы ощущаем созвучность наших целей, намерений и чувств. Почти так же, как это было на Евроиграх.
 
Лейла Алиева,
Главный редактор

Номер : Июль — Август 2015

48712621578633496258407Надежда
Закончились Первые Европейские игры. Разъехались спортсмены, опустела Деревня атлетов. Каждый из
17 дней этого праздника спорта уже вошел в историю олимпийского движения, подарив нам незабываемое чувство сопричастности к его высоким идеалам.
Вместе со спортсменами мы все были частью этого праздника. Для нас стало огромной честью принимать у себя в гостях большую олимпийскую семью. Общаясь с ее членами, каждый из нас в полной мере ощущал силу олимпийского духа, олимпийского единения, олимпийской солидарности.
Баку подводит итоги Евроигр: вручает награды победителям и организаторам, с грустью расстается с символикой Игр и уже готовится к новым спортивным событиям. Он обрел множество новых друзей из разных стран и надеется, что они вновь и вновь будут возвращаться сюда. И конечно, как было уже не раз, Баку вновь стал городом, в котором родилась историческая традиция.
О каждом этапе подготовки и проведения этих Игр можно, наверное, написать замечательную книгу. Книгу о том, что главными героями Игр были сила и красота, воля и целеустремленность, любовь и преданность спорту. Книгу о прекрасных моментах выступлений 6000 атлетов, подаривших нам яркие ощущения своим высоким спортивным азартом и неуемным желанием победить.
В этом номере журнала мы еще раз вспоминаем грандиозные церемонии открытия и закрытия Игр. В каждой детали этих выдающихся представлений – глубокий символический подтекст. Здесь было важно все:
и гранат, и храм огнепоклонников, и Девичья башня, и легендарная птица Симург… Подобно зернам граната, взлетавшим над Олимпийским стадионом на церемонии открытия, нам всем иногда хочется преодолеть силу земного притяжения и взлететь. Каждый из нас мечтал о том, чтобы, подобно птице Симург, вновь и вновь возрождаться из небытия. И всем нам хотелось под звуки мугама полетать на сказочном ковре-самолете.
Помимо праздника спорта Первые Европейские игры в Баку подарили нам новую надежду. Надежду на то, что, какими бы разными ни были жители нашей планеты, они всегда могут в едином порыве объединиться во имя высоких идеалов.
Лейла Алиева,
Главный редактор

Номер : Май — Июнь 2015

21229992100584807712591Освещая путь
Азербайджан называют страной огней. Месторождения нефти и газа породили здесь множество природных феноменов, и самый удивительный – самовозгорающиеся источники пламени. Паломники из разных стран вдоль Великого шелкового пути стекались сюда, чтобы своими глазами увидеть величайшее чудо и поклониться ему.
Храмы, возникшие вокруг самовозгорающихся огней, немало способствовали тому, что огонь стал восприниматься как символ чистоты и единения, просветления и духовности. Самый древний и самый известный из таких храмов – Атешгях – 26 апреля дал жизнь новой традиции. Именно от его пламени был зажжен факел первых Европейских игр, дав старт эстафете огня. Тысячи спортсменов пронесут его по всей стране как символ всего светлого, что связано с древним культом. По суше и по воде, по воздуху и под землей олимпийский огонь объедет практически весь Азербайджан, чтобы вернуться в Баку к це- ремонии открытия Игр 12 июня.
Подготовка к Играм уже завершена. Сданы спортивные объекты, создана вся инфраструктура, построена Деревня атлетов. К встрече гостей готовы все, начиная с владельца маленького кафе в Старом городе и заканчивая волонтерами.
Любой победитель этих состязаний сможет всю жизнь с гордостью говорить, что выиграл первые в истории Европейские игры.
Быть первым трудно всегда. Но особенно сложно ощущать себя страной, которая закладывает основы новой традиции, – ведь Европа никогда не про- водила собственных Игр. При подготовке к Евроиграм у нас на глазах за- рождались атрибуты новой традиции, наполнялись содержанием, объединяя в себе день вчерашний и день сегодняшний.
Вместе со спортсменами, тренерами и журналистами в Баку, конечно же, приедет множество болельщиков и просто любителей спорта. Но Баку готовится не только к большому спортивному празднику, но и к встрече старых и новых друзей, тех, кто хочет и насладиться зрелищем, и пообщаться, получить новые впечатления и окунуться в атмосферу этого никогда не спящего города, который неизменно открыт для гостей.
Лейла Алиева,
Главный редактор

Номер : Март — Апрель 2015

71197698477703555999327В движении

  11 марта в Баку начинается Четвертый международный фестиваль мугама. Международный центр мугама и Бакинский джаз-клуб, Азербайджанская филармония и Театр оперыи балета, Зал органной музыки и Союз композиторов, Национальная консерватория и Академия наук вновь примут гостей из разных стран. Классический азербайджанский мугам, зародившийся когда-то в Карабахе, будет звучать наряду с национальными мугамными операми, симфоническими мугамами, концертами для тара и симфонического оркестра, этно-джазом… И не только азербайджанский. Бакинский международный фестиваль мугама – это большой праздник традиционной национальной музыки: от уйгурского макома до испанского фламенко.

Проводимый во время фестиваля международный конкурс обычно дарит нам яркие новые таланты. Они призваны продолжить мугамные традиции. Как правило, фестиваль завершается накануне праздника весны – Новруза. И это символ того, что традиция живет и обновляется: передаваясь от учителя к ученику, она обретает бессмертие.

Ханенде Алим Гасымов – один из самых востребованных в мире исполнителей мугама. В чем секрет его огромной популярности? Наверное, однозначный ответ найти невозможно. Он в медитации, в высоком искусстве, в знании глубин и тонкостей мугама. В блестящем владении техникой и виртуозном умении интерпретировать классику. Это наглядное доказательство того, что новаторство не отрицает, а лишь усиливает традицию. Но такое под силу лишь большому таланту. Такому, для которого мугам – пространство для самореализации и путь к высшим целям, ключ ко всей музыкальной сокровищнице Азербайджана.

Сила творчества Алима Гасымова и в том, что он умеет вступать в диалог: с музыкантами, находящимися с ним на одной сцене; с таром, кяманчой и даже с саксофоном или любым другим джазовым инструментом. И конечно, со зрителями. Очень часто по завершении этого диалога голос его устремляется ввысь, к высшему началу. Кажется, что ханенде уходит в астрал и вновь возвращается к нам, обновленным и просветленным силой мугама. В этом номере «Баку» – специальный проект об азербайджанских музыкальных инструментах, основах мугама и выдающихся исполнителях. О традиции, которая остается живой и очень радостной.

Лейла Алиева,
Главный редактор

Номер : Январь — Февраль 2015

8900418300897545414044Вершины
  В переводе с азербайджанского «Шахдаг» означает «Царь-гора». Трудно поверить, что так близко от теплого даже в декабре Баку находится настоящее царство льда и снега. Ведь Шахдаг – не просто горнолыжный курорт высочайшего класса. Это замерзшие водопады и древние ледники, бездонные ущелья и горные озера, уникальные каньоны и захватывающие дух вершины. И к тому же один из крупнейших в мире национальных парков, в котором есть все для того, чтобы окунуться в сказку. Уникальные флора и фауна этих мест подарят вам незабываемые впечатления как зимой, так и летом.
Воздух здесь кристально чист, а достопримечательностей хоть отбавляй. Самая знаменитая – дом-музей Лермонтова. Великий поэт жил здесь во время ссылки на Кавказ. На мемориальной доске можно прочесть знакомые всем с детских лет строки: «Приветствую тебя, Кавказ седой!». Эти «синие горы» и «снежные вершины» поэт воспринимал как «жилище вольности простой».
Прошедший в Баку в Центре Гейдара Алиева юбилейный вечер Лермонтова стал признанием в любви к каждой строке поэта. Здесь царила та удивительная магия высокой поэзии, которая способна сделать нас чуточку искреннее. Лермонтова читали и по-русски, и по-азербайджански, его стихи звучали в романсах азербайджанских и русских композиторов,  образы и персонажи его произведений возрождали атмосферу ушедшего времени. И казалось, что любовь поэта к Кавказу снова и снова возвращается, вовлекая всех собравшихся в особый мир, где стихи стирают границы между прошлым и настоящим.
Весь вечер я ловила себя на мысли о поразительной отточенности переводов Лермонтова  на азербайджанский язык. Переводить его произведения начали еще при жизни, и тогда же наиболее удачные из них стали включать в детские хрестоматии. Переводят поэта и сегодня – и посвящают ему стихи. Седой и величавый Кавказ все тот же. Изменились мы – но по-прежнему любим стихи,  написанные поэтом, родившимся 200 лет назад.  И хочется верить: это означает, что лучшее  и главное в нас не меняется.
Лейла Алиева,
Главный редактор

Номер : Ноябрь — Декабрь 2014

65799282723994355974719КОНТРАКТ ВЕКА
Испокон веков Баку кормили море, земля и таланты бакинцев. Море давало рыбу. Земля – вкусные и ароматные плоды. А люди работали: встречали и провожали караваны на Великом шелковом пути, возделывали сады, строили города, добывали нефть…
Нефть здесь была всегда. Разная – лечебная, белая, смешанная с мазутом и почти прозрачная. Каждой находилось применение. Добывали ее тоже по-разному – до тех пор пока не свершилось настоящее чудо. Официально оно называется промышленной добычей нефти, когда она начала бить фонтаном из-под земли. Еще какое-то время спустя благодаря развитию технологий стало возможным добывать ее всюду – и на суше, и на море. В одной из песен Рашида Бейбутова герой обещает нефти, что «ее найдет повсюду: в темной глубине, под землею, под водою на каспийском дне». Обещанное выполняют.
20 сентября в Баку отмечали 20-летие «Контракта века». Отмечали без излишнего шума, суеты и помпезности, в почти аскетической обстановке делового совещания, ставшего новой точкой отсчета на пути укрепления позиций Азербайджана в сфере энергоресурсов.
Между тем этот контракт преобразил все и вся. Без него Баку не смог бы стать туристическим раем. Но на горизонте этого рая видны плавучие буровые установки. Гости отдыхают, а Баку работает: добывает нефть и газ, строит нефтепроводы и газопроводы, соединяя между собой Запад и Восток, Север и Юг.
Новый век многое изменил в нефтяной сфере. Технологии меняют способы добычи, а нефть меняет облик города, и вот уже знаменитый Черный город постепенно становится Белым. Неизменным остается одно: отношение бакинцев к труду как к делу жизни.
Образ нефтяника всегда был одним из основных в арт-пространстве города. О них писали стихи, им посвящали песни. Нефтяники глядят на нас с полотен многих художников. А благодаря Таиру Салахову их суровые лица стали визитной карточкой трудового Баку ХХ века и символом нового направления в искусстве. Новые времена рождают новые образы, темы и интерпретации. Это происходит прямо сейчас, на наших глазах. И для того чтобы стать свидетелями этого, достаточно приехать в Баку.
Лейла Алиева,
Главный редактор